<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2914">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2914 觀經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2914 觀經</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2914</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">觀經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB06838">
				<charName>CBETA CHARACTER CB06838</charName>
				<mapping cb:dec="989878" type="PUA">U+F1AB6</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+28019</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跍-十+土]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:39">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1459c14" ed="T"/>
<lb n="1459c15" ed="T"/>
<lb n="1459c16" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2914</cb:docNumber>
<lb n="1459c17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1459002" n="1459002"/>佛說觀經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1459c18" ed="T"/>
<lb n="1459c19" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT85p1459c1901">觀十方佛法　念觀十方佛者。坐觀東方。廓
<lb n="1459c20" ed="T"/>然大光。唯見一佛。結跏趺坐。擧手說法。心
<lb n="1459c21" ed="T"/>明觀察。光明相好書然明了。常係在心不令
<lb n="1459c22" ed="T"/>外緣心。若餘念攝念令還。如是見者便增至
<lb n="1459c23" ed="T"/>十佛卽見十佛。增至百佛。乃至千佛。乃至無
<lb n="1459c24" ed="T"/>量無邊佛。若近者則便轉遠廣博。但見諸佛
<lb n="1459c25" ed="T"/>光光相接。心明觀察得如是者。復觀想東南
<lb n="1459c26" ed="T"/>方亦如上觀。旣得成已乃至西方。乃至十方
<lb n="1459c27" ed="T"/>亦復如是。旣向方方皆見佛。說法與當。復一
<lb n="1459c28" ed="T"/>時往觀十方佛。一念所緣周遍得見。定心成
<lb n="1459c29" ed="T"/>就者。於定中見十方佛。皆與已說法疑網悉
<pb n="1460a" xml:id="T85.2914.1460a" ed="T"/>
<lb n="1460a01" ed="T"/>除得無生忍。若有宿業因緣不見諸佛者。當
<lb n="1460a02" ed="T"/>一日一夜六時懺悔。勸請隨喜漸得見佛也。
<lb n="1460a03" ed="T"/>縱使諸佛不爲說法。是人心得安樂無諸患
<lb n="1460a04" ed="T"/>也。</p>
<lb n="1460a05" ed="T"/><p xml:id="pT85p1460a0501">五門禪要經云。坐禪法要五門。一者安般。二
<lb n="1460a06" ed="T"/>者不淨。三慈心。四觀緣。五念佛。安般不淨二
<lb n="1460a07" ed="T"/>門。觀緣此三門。有內外境界。念佛慈心緣外
<lb n="1460a08" ed="T"/>境界。所以五門者隨衆生病。若亂心多者敎
<lb n="1460a09" ed="T"/>以安般。若貪受多者敎以不淨。瞋恚多者敎
<lb n="1460a10" ed="T"/>以慈心。若著我多敎以因緣。若不沒心者敎
<lb n="1460a11" ed="T"/>以念佛。乃一心觀佛。若觀佛時當至心。觀佛
<lb n="1460a12" ed="T"/>相好。了了分別。已然後閉目憶念在心。若明
<lb n="1460a13" ed="T"/>了卽開目。極心觀之明了。然後還坐。正身意
<lb n="1460a14" ed="T"/>係念。如前如對眞佛。明了無異。卽白師云。係
<lb n="1460a15" ed="T"/>念見佛無異。師言。汝還本坐係念額上一心
<lb n="1460a16" ed="T"/>念佛。爾時額上有佛像相。從一至十乃至無
<lb n="1460a17" ed="T"/>邊。若行人所見多佛。從額上出者。若去身乃
<lb n="1460a18" ed="T"/>遠而還者乃見大乘人也。三乘人所出佛。還
<lb n="1460a19" ed="T"/>近身作地金色。此諸佛盡人於平如掌。淨如
<lb n="1460a20" ed="T"/>鏡。觀己身明淨如地。此名念佛三昧境界。得
<lb n="1460a21" ed="T"/>是境界已白師云。此好境界。此名初門觀也。
<lb n="1460a22" ed="T"/>復今係念在心。然後觀佛卽見諸佛。從心出
<lb n="1460a23" ed="T"/>乃手執瑠璃仗。仗兩頭出。三乘人光焰有大
<lb n="1460a24" ed="T"/>小。如是出已未後佛執仗。在心正立而住。末
<lb n="1460a25" ed="T"/>後住佛。迴身還入。先去佛盡來隨人。若小乘
<lb n="1460a26" ed="T"/>人入盡則止。若大乘人入已。悉從身毛孔滿
<lb n="1460a27" ed="T"/>於四海。上至有頂。下至風際。如是明已還來
<lb n="1460a28" ed="T"/>人身如淨瑠璃。所以光明還來人身者。欲示
<lb n="1460a29" ed="T"/>踴猛健疾境界。相好如是已如師云。此名一
<pb n="1460b" xml:id="T85.2914.1460b" ed="T"/>
<lb n="1460b01" ed="T"/>切念處。以能生諸定故名念處。是邪道上杖
<lb n="1460b02" ed="T"/>者定。相光者智慧相也。此內凡夫境也。復令
<lb n="1460b03" ed="T"/>捨前二觀。係心在臍。卽一心觀臍觀臍不久
<lb n="1460b04" ed="T"/>覺臍有動相。諦觀不亂。見臍有物。如鷹卵。其
<lb n="1460b05" ed="T"/>色鮮白。卽再白師。師云。汝更觀在處。乃觀已
<lb n="1460b06" ed="T"/>有蓮華。<anchor xml:id="nkr_note_add_1460b0601" n="1460b0601"/><anchor xml:id="beg1460b0601" n="1460b0601"/>琉<anchor xml:id="end1460b0601"/>璃爲莖。黃金爲臺。臺上有佛。結跏
<lb n="1460b07" ed="T"/>趺坐。第一佛如臍中。復有蓮華。上復有佛。結
<lb n="1460b08" ed="T"/>跏趺坐。如是展轉相出。乃至大海邊。末後一
<lb n="1460b09" ed="T"/>佛還入第二佛臍。第二佛還入第三佛臍。如
<lb n="1460b10" ed="T"/>是展轉還入乃至人臍。佛令爲一一佛人。行
<lb n="1460b11" ed="T"/>人臍中已。行人自諸毛孔之迴出蓮華。滿虛
<lb n="1460b12" ed="T"/>空中。如垂寶瓔珞。如是出生諸蓮花。盡入臍。
<lb n="1460b13" ed="T"/>行人乃身體柔軟。輕悅自見。己身明淨如雜
<lb n="1460b14" ed="T"/>寶色。卽以白師。師云。大善成定相也。復令有
<lb n="1460b15" ed="T"/>觀臍中。卽見頂有五瑞相。觀已見有一佛。有
<lb n="1460b16" ed="T"/>光中<anchor xml:id="nkr_note_add_1460b1601" n="1460b1601"/><anchor xml:id="beg1460b1601" n="1460b1601"/>結<anchor xml:id="end1460b1601"/>跏趺坐。更觀佛有物。卽見佛口中種
<lb n="1460b17" ed="T"/>種蓮華出。出已遍滿大地。更觀五光中佛。見
<lb n="1460b18" ed="T"/>臍中五師子出。已食出蓮華。已還入五色光
<lb n="1460b19" ed="T"/>中。佛臍中師子入已五光。及佛卽入此頂名
<lb n="1460b20" ed="T"/>師子奮迅三昧定相也。行人觀光入佛身已
<lb n="1460b21" ed="T"/>行人作金色。已見臍中有物。如日月明淨。見
<lb n="1460b22" ed="T"/>已白師。師云。言更觀卽見佛。於腋下及腰中
<lb n="1460b23" ed="T"/>出凡四佛。乃出已一一佛放無量日光。日光
<lb n="1460b24" ed="T"/>明淨。因日光見四天下色。上至有頂。下至風
<lb n="1460b25" ed="T"/>際。總皆明了。如見掌中。無所罣礙。名爲淸淨
<lb n="1460b26" ed="T"/>解脫也。若見此已還見四佛。從出處如入。入
<lb n="1460b27" ed="T"/>已復見焰光。前入後出。後入前出。左出右入。
<lb n="1460b28" ed="T"/>右出左入。如是竟見自身明淨。及水四邊圓
<lb n="1460b29" ed="T"/>滿淨光。名爲念佛三昧。在四禪境界也。</p>
<pb n="1460c" xml:id="T85.2914.1460c" ed="T"/>
<lb n="1460c01" ed="T"/><p xml:id="pT85p1460c0101">修白骨觀法　先觀身皮肉筋脈總壞盡唯白
<lb n="1460c02" ed="T"/>骨連。色如珂雪光亦如是。若不見者。譬如癩
<lb n="1460c03" ed="T"/>病人。醫語言。須飮血色同乳者卽當差。其家
<lb n="1460c04" ed="T"/>人令作銀器盛血卽令飮之。云汝病差也。其
<lb n="1460c05" ed="T"/>病人云。血我當不喫。語云。白乳。汝肯不見中
<lb n="1460c06" ed="T"/>物。悉皆白色耶。汝罪故見是血也。但作乳想。
<lb n="1460c07" ed="T"/>莫念血想也。如是七日卽變。爲乳也。何況實
<lb n="1460c08" ed="T"/>是白骨。而不能見也　乃見骨人人骨人之
<lb n="1460c09" ed="T"/>中其心生滅相續如線貫珠。如是所見及觀
<lb n="1460c10" ed="T"/>外身亦如是。若心故精進不懈怠。如鑽燧見
<lb n="1460c11" ed="T"/>煙。穿井見埿。得水不久。若心靜卽行住坐臥
<lb n="1460c12" ed="T"/>皆見白骨。了了如水澄。淸則見面相。濁則不
<lb n="1460c13" ed="T"/>見也。</p>
<lb n="1460c14" ed="T"/><p xml:id="pT85p1460c1401">觀佛三昧　佛爲法王。能令人得種種善法。
<lb n="1460c15" ed="T"/>是故坐禪之人先當念佛。念佛者能令無量
<lb n="1460c16" ed="T"/>罪滅也。人若念佛。佛亦念人。譬如王念於人
<lb n="1460c17" ed="T"/>怨家不能侵害　念佛亦耳惡法敬爲患也。
<lb n="1460c18" ed="T"/>或云。佛不在世。云何憶念之。人自信無過於
<lb n="1460c19" ed="T"/>服。當觀如好佛像。如見眞佛也。先從肉髻眉
<lb n="1460c20" ed="T"/>毫下至足。復至肉髻相。相諦觀還於靜處。閉
<lb n="1460c21" ed="T"/>目思念。係心在像。不令他緣。若有餘想收之
<lb n="1460c22" ed="T"/>令還。心自觀察如意得見。是名觀緣定也。當
<lb n="1460c23" ed="T"/>作是念。云我亦不往。像亦不來。乃見佛者當
<lb n="1460c24" ed="T"/>由心定想住也　得觀佛言。已然後進觀生
<lb n="1460c25" ed="T"/>身便得見之。如對面無異也　念心馳散。多
<lb n="1460c26" ed="T"/>緣惡法。當如乳母看子。不令作惡。或心不肯
<lb n="1460c27" ed="T"/>住。卽責之云。生老病死苦常來逼切。若生天
<lb n="1460c28" ed="T"/>上樂著妙欲無有治心。若墜惡道恐怖苦惱
<lb n="1460c29" ed="T"/>卽善心不生也　今遇佛敎。當至心念佛。種
<pb n="1461a" xml:id="T85.2914.1461a" ed="T"/>
<lb n="1461a01" ed="T"/>種責已。念心行住坐觀。常得見佛也　然後
<lb n="1461a02" ed="T"/>更進生身禪定。已展轉則易生身觀。法觀者
<lb n="1461a03" ed="T"/>旣以觀像心隨相成就。卽斂意入定卽得見。
<lb n="1461a04" ed="T"/>當因心於像以念。生身觀云。如坐於菩提樹
<lb n="1461a05" ed="T"/>下。光明頭照相奇特。又如鹿苑中爲五比丘
<lb n="1461a06" ed="T"/>說四諦法時。又如耆舍崛山放大光明爲大
<lb n="1461a07" ed="T"/>衆說般若法時。隨用一處。係念在心。不令散
<lb n="1461a08" ed="T"/>亂。心想旣得住。卽便見佛。乃擧身快樂貫徹
<lb n="1461a09" ed="T"/>四支。譬如熱得淸涼寒遇溫室。世間之樂無
<lb n="1461a10" ed="T"/>已喩法身。法觀者已於空中見佛生身。當因
<lb n="1461a11" ed="T"/>生身觀內法身。十力四無所畏十八不共法
<lb n="1461a12" ed="T"/>大悲無量善業。如人先見金甁內有寶珠。所
<lb n="1461a13" ed="T"/>以法身眞妙。神智無比。無近無遠。無難無易。
<lb n="1461a14" ed="T"/>無邊世界悉在目前　無有一法而不知者。
<lb n="1461a15" ed="T"/>一切法無所不了。是故行人當專念不令散
<lb n="1461a16" ed="T"/>亂。若心有餘緣卽攝之令還。復復次一切命
<lb n="1461a17" ed="T"/>過者。知當死時。先悉諸根如投大坑。發至梵
<lb n="1461a18" ed="T"/>天。甚大怖畏。無邊死賊唯佛力能救拔。興種
<lb n="1461a19" ed="T"/>種人天涅槃樂。復次一切諸佛世世常爲一
<lb n="1461a20" ed="T"/>切衆生故不惜身命。如釋迦佛。爲太子時出
<lb n="1461a21" ed="T"/>遊見癩人。卽勅醫言。須得生人血飮之乃差
<lb n="1461a22" ed="T"/>矣。太子云。是人難得一死一生卽不可也
<lb n="1461a23" ed="T"/>　卽以自身與之。令病愈矣。佛爲一切衆生亦
<lb n="1461a24" ed="T"/>復如是。佛恩深過父母過也　假使一切人
<lb n="1461a25" ed="T"/>悉爲一分二分。分中當念佛。不應餘念。如是
<lb n="1461a26" ed="T"/>種種功德隨念行事。若此念成斷除結縛。乃
<lb n="1461a27" ed="T"/>至可得無生忍。若不得定卽生六欲天中。最
<lb n="1461a28" ed="T"/>尊第一。後生諸佛前也。</p>
<lb n="1461a29" ed="T"/><p xml:id="pT85p1461a2901">無量壽佛觀　無量壽觀者。有二種人。鈍根
<pb n="1461b" xml:id="T85.2914.1461b" ed="T"/>
<lb n="1461b01" ed="T"/>者先觀額上一寸無皮但見赤骨。念念在心
<lb n="1461b02" ed="T"/>不令他緣。心若有餘念攝之令還。如是成已。
<lb n="1461b03" ed="T"/>令變赤骨方可一寸令白如雪。旣如是已令
<lb n="1461b04" ed="T"/>觀自身。皆白骨亦如雪色。得成已又觀身骨。
<lb n="1461b05" ed="T"/>作琉璃色。光明淸淨。觀徹表裏。如是見已。又
<lb n="1461b06" ed="T"/>令琉璃身中放日光。自近乃遠遍滿閻浮唯
<lb n="1461b07" ed="T"/>見光明。又攝其光入於身中。旣入盡已復放
<lb n="1461b08" ed="T"/>如初。凡諸觀行從易及難。初少後多。從身中
<lb n="1461b09" ed="T"/>放日光已。卽於光中觀阿彌陀佛。其佛身放
<lb n="1461b10" ed="T"/>大光明。向西端坐。相諦觀。然後總觀其身。
<lb n="1461b11" ed="T"/>結跏趺坐。如<name role="" type="person">紫金山</name>。係念在之。妙相不令他
<lb n="1461b12" ed="T"/>緣。若有餘念收之令還。與佛對坐無異。如是
<lb n="1461b13" ed="T"/>不久便可得見也　若利根者。乃便觀作日
<lb n="1461b14" ed="T"/>光。然光明想法界光明。乃於光中觀之。便可
<lb n="1461b15" ed="T"/>見佛也　行者若欲生爲淨土者。當作是觀
<lb n="1461b16" ed="T"/>也　乃觀諸法實相云。世間如夢如幻皆無
<lb n="1461b17" ed="T"/>實者。但以顚倒虛妄之□橫起煩惱受諸罪
<lb n="1461b18" ed="T"/>報。如人見小兒共爭。瓦石土木等便生瞋悶。
<lb n="1461b19" ed="T"/>觀諸世間亦復如是。當與大悲誓願度一切
<lb n="1461b20" ed="T"/>有情。常伏其心。修行二忍。所爲衆生忍法忍
<lb n="1461b21" ed="T"/>也。衆生忍者。若恒沙等衆生扣惡心。于己分
<lb n="1461b22" ed="T"/>乃不生瞋恚也。種種恭敬不生歡喜也。又觀
<lb n="1461b23" ed="T"/>衆生無先無後。若有先者則無因緣。是卽無
<lb n="1461b24" ed="T"/>初。若無初者亦無中後。如是觀者□墮常斷
<lb n="1461b25" ed="T"/>二邊。用安隱道觀諸衆生。不生邪見。是名衆
<lb n="1461b26" ed="T"/>生忍也。法忍者。當觀諸淸淨畢竟空想。心無
<lb n="1461b27" ed="T"/>罣礙能忍。是名法忍也　新發心者。雖未得
<lb n="1461b28" ed="T"/>此法忍者。當如是修習也。又觀諸畢竟空想。
<lb n="1461b29" ed="T"/>而於衆生常興大悲。凡有善事無皆迴向願
<pb n="1461c" xml:id="T85.2914.1461c" ed="T"/>
<lb n="1461c01" ed="T"/>生無量壽佛國也。</p>
<lb n="1461c02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說觀經一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1460b0601" to="#end1460b0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">琉</lem><rdg wit="#wit.orig">疏</rdg></app>
<app from="#beg1460b1601" to="#end1460b1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">結<note type="cf1">T01n0001_p0085a20</note><note type="cf2">T54n2128_p0818b01</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB06838">𨀙</g></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1459002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1459002">【原】<name role="" type="person">大英博物館</name>藏燉煌本, S. 2585</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1460b0601" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1460b0601">琉【CB】，疏【大】</note>
<note n="1460b1601" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1460b1601">結【CB】，<g ref="#CB06838">𨀙</g>【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>